德国电视二台"电视花园"(Fernsehgarten)节目主持人安德里亚·基韦尔(Andrea Kiewel)近日陷入种族主义争议。

在7月12日播出的节目中,两位收藏者展示了一套"宝可梦"集换卡片,这套卡片主题为皮卡丘"你好",每张卡片用不同语言印刷。基韦尔把一张日文卡片误当作了中文卡片,并抢着说"这是中文,Ching Chong Chang"。

"Ching Chong Chang"(通常是"Ching Chang Chong")来自于19世纪对中文发音的刻板模仿,在各国都被认为是贬义词,具有种族歧视意味。

基韦尔脱口而出此语,让不少德国民众在社交媒体上表示强烈不满。

在"电视花园"的官方Instagram页面上,不少用户要求节目组方面给个说法,表示这属于"日常生活中的种族主义"。有东亚家庭背景的德国网友称戳中了自己的童年伤疤。

一位用户写道:"我三岁的女儿前几天从幼儿园回家,说了句'ching chang chong'。我跟她还有她五岁的姐姐解释了为什么不能这么说,以及为什么这是种族歧视。她们都明白了。如果我能跟两个孩子解释清楚,那么我们期望一名成年主持人也能做到这一点……"

社交媒体评论区截图,由ins内置翻译功能翻译自德语

观察者网核实发现,截至北京时间7月15日发稿时,这期节目的完整回放视频仍然原封不动地挂在德国电视二台官网上。

在被指种族歧视后,德国电视二台发表了道歉声明,表示这位主持人当时直播时脱口而出,"绝无种族歧视之意",并称"基韦尔对她的言论感到遗憾并为此道歉"。德国电视二台也强调,该电视台"明确反对任何形式的种族主义"。

社民党籍柏林市议会议员马塞尔·霍普(Marcel Hopp )在自己Instagram账号上发布视频中批评,基韦尔"显然认为发表带有种族主义色彩的言论是完全正常、甚至很有趣的事情"。霍普表示,到了2026年的今天,居然还要讨论这种日常种族主义(Alltagsrassismus),而且这种事情竟然还发生在公共广播机构,这让他十分震惊。

霍普的父亲是德国人,母亲是韩国人。他主张应强制要求这位主持人参加"反种族主义培训"(Antirassismus-Trainings)。